国内の反応

【Apex】「漁夫来た」を英語で伝える場合どうしたらいいの? ←これでおk

1: 国内プレイヤーさん           
アナザー!アナザー!

2: 国内プレイヤーさん               
漁夫来た時って英単語だとanotherでいいの?
後PTじゃわからなかったりしそうだからteamでいい?

3: 国内プレイヤーさん                       
anotherって言うだけでいい

4: 国内プレイヤーさん           
単語ではないけどニューチームでいいよ
変にアナザーとか使うと同じチームの片割れだと思われたりいろいろ不便

Marin
Marin
海外勢とマッチしたとき悩むよね
Marin
Marin
あなざーちーむはよく聞くかも
【Apex】英語で脱出タワーってどうやって伝えるの? ←これで通じるぞ1: 国内プレイヤーさん            仲間に脱出タワーねだる時どうしてる? 脱出タワーの英語版わからないから サバイバ...

記事のシェアはこちら

※コメントは記事に使用させていただく場合がございます。

POSTED COMMENT

  1. 匿名 より:

    下手な英語話すくらいならピン刺そう。
    ピンで別のチームから撃たれてることを報告できるし、言語関係なく確実に別チームがいる事を伝えられる。
    下手な人ほどBrouken Engだしピン刺さない。英語わからない中国人にも通用するしね。
    まあ、ピン刺さない人は永遠に最高ランクダイヤ止まりって感じかな。

    4
    2
  2. 匿名 より:

    これは英語1

  3. 匿名 より:

    アナザーチーム
    ニューチーム
    サードパーティ

  4. 匿名 より:

    ワイ「アナチ!ww」

  5. 匿名 より:

    Fishers!!

  6. 匿名 より:

    thirdが略称としては適切

  7. 匿名 より:

    世界共通語として認知されたhentaiみたくgyohuを広めるしかなかろうて

  8. 匿名 より:

    third team

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。