1: 国内プレイヤーさん
ブラハに限らないけど「たすけて」ボイスは
情けなさすぎて笑ってしまう
こっちは戦ってるんだから笑わせんな
2: 国内プレイヤーさん
逆にヒューズの「ちょっとマズイな…」とかは
アバウトすぎて何言いたいのか分からんという
3: 国内プレイヤーさん
その意見にワロタwww間違いねえww
4: 国内プレイヤーさん
遠距離当てたときの「エイムに神々が宿っている!」もなんか笑える
5: 国内プレイヤーさん
エイムって言うところが面白い
6: 国内プレイヤーさん
……今日は私の日。
今日は私の日!!
7: 国内プレイヤーさん
セリフは狩人っぽいけど、たまに弱々しくなるの可愛い
Marin
ブラハのセリフってなんか憎めないよねww
【Apex】ミラージュで一番好きなセリフはこれ ←自分を鼓舞できる名言だわ1: 国内プレイヤーさん
ミラージュはキャラの明るさに対して設定が暗すぎる
でもそこが好き
2: ...
ワットソンと子作りしたい
ワットソンどころか人間と交尾できないやろ😅
童貞くん、羨ましいのかな?🤣
ワットソンと交尾する妄想が羨ましいって?ww
えぐすぎ🤣
発音の問題だけど「同士よ!」が「どうしよう……」に聞こえる
リングが迫ってくる状況なんでさらにそう聞こえちゃうんだよね
どうしよ・・(´・ω・`)
たすけて!(´;ω;`)
エイムに神々が味方してる って 私は大砲よ と同じタイプの誤訳なんだろうけど本来は何て言ってるんだろうな
神がこの手に宿って狙いを定めてくれた みたいな言い方なんだろうか
遠距離射撃時のボイスの事なら
“The gods favor my aim today.”
「favor」が「好意・賛同・お気に入り」
で
「The gods favor」が「神の好意・恩恵・加護」
とかになるので、少なくとも誤訳ではないと思う
訳し方のセンスが好きか嫌いかの話になるね
海外だと神様の扱い自体がかなりデリケートだから、極力ぼかした言い回しにしろってEAから和訳担当の人にオーダーしたとか?
自分も味方のブラハと同じタイミングで、良いエイムが出てるとき「エイムに神々が宿っている」のセリフが出たら、俺も俺も!って言いながらプレイしてる
フゥンダル「死を恐れない!」
↓
ブラちゃん「助けて!」
ゲーム上の都合にしても笑える
同士…同志…ypaaaaaaaaaaa!!
疲れ果てた…フェニックスキットを使う
ブラハはキル時のセリフが相手を褒めるやつ多くて好き
他のレジェンドに起こせ言われるとうっせえなと思って無視するがブラちゃんは起こしてしまう。
そして一緒に墓に行く。
ブラハとガスおじとレヴは何か知らんけどかわいい
お前ら皆かわいいんだから起こしに行くまで待ってろ、な?
ここはヒューズが多いコンテンツでつね
初心者ブラハってなんかかわいいよな
ブラハ特有のセリフが弱々しい所と初心者特有の健気さがマッチしてる
ヴァルキリーの「翼を持っていかれた!」の方が紛らわしいだろ。