雑記

【悲報】APEX公式さん、レジェンドの名前をド派手に間違ってしまう

11月8日のイベントで登場するホライゾンの新スキン

腕にサマーズ87の文字が

(※ホライゾンの本名はマリー・ソマーズ博士)

みんなの反応

1: 国内プレイヤーさん           
サマーズwww

2: 国内プレイヤーさん               
サマーズ(笑)
ソマーズにみえた😂😂😂

3: 国内プレイヤーさん                       
クリプトよろしく今回のゾンもそうだけど
なんでゴシック体のフォントなの?
ださいって

4: 国内プレイヤーさん           
ソマーズがサマーズになってるの直して〜!笑

5: 国内プレイヤーさん                 
セリフでソマーズ博士って呼ばれてるのにサマーズって書いてるの、APEXチーム日本好きって聞いてたけどちょいちょい適当よなぁ

6: 国内プレイヤーさん                 
お願いだから日本語入れるの辞めて欲しい。
ダサい。

7: 国内プレイヤーさん                 
サマーズ…?

8: 国内プレイヤーさん                 
夏終わったんよ
ソマーズ博士

Marin
Marin
名前間違ってるし、飛ばされた年数である87年を服にデカデカと入れて「サマーズ87」は面白すぎる
【Apex】11月8日開催の「APEX LEGENDS™ X POST MALONEイベント」内容まとめ11月8日開催の「APEX LEGENDS™ X POST MALONEイベント」内容まとめ 本日公式より11月8日に開催される「...

記事のシェアはこちら

※コメントは記事に使用させていただく場合がございます。

POSTED COMMENT

  1. 匿名 より:

    さまぁ〜ずのファンなんやろ

    26
    1
  2. 匿名 より:

    日本人だって服に変な英語プリントされてるのを堂々と着てるヤツ居るじゃん。
    アメリカ人も服に意味不明な英語書いてるジャップダサいから辞めろと思ってるよ。

    25
    4
    • 匿名 より:

      まじでこれ

      8
      1
    • 匿名 より:

      これはソマーズがサマーズになってて言葉の意味が変わっちゃってるから、それとこれとは話が違うだろ

      8
      7
    • 匿名 より:

      母国語のそれを使わせるのは違うだろ
      その例えを当てはるなら適当な外国語にしてくれりゃいいだけじゃん

    • 匿名 より:

      観光に来てる外人も意味不明なカタカナとか書いてるださいの来てるもんな

  3. 匿名 より:

    むしろ英語をカタカナに変えてるんだもん正解は無いだろ

    15
    2
  4. 匿名 より:

    いやー、過去に何度もやらかしてるミスだからいつも通りだな。

    1
    2
  5. 匿名 より:

    やはり運営はApexをやってなかった

    6
    3
    • 匿名 より:

      もしかして…ホライゾン弱体化希望する声が多いのにしないのってさ…
      どれがホライゾンで何がどう強いのかわかってない説

      6
      2
  6. 匿名 より:

    ミラージュなんて
    「エンジェルシティの詐術師」で胸に堂々と
    ミラージュって描かれてるんやぞ

    2
    5
  7. 匿名 より:

    英語名はsomersだから、サマーズとも読む。somer
    だったらゾマーたけど

    7
    3
    • 匿名 より:

      アホか
      公式が読み方固定していないのが問題なんやろ

      5
      9
      • 匿名 より:

        英語を日本語読みにすんのって現地の人からしたら固定すんの結構難しいと思うけど

        1
        5
        • 匿名 より:

          日本語版作るにあたって日本人スタッフいないわけ無いやろ
          仮にいないとしても声当てる段階でゾマーにしてるのに情報の共有すらできん事の方が問題

  8. 匿名 より:

    だとしても自分の名前腕に刻むのはダサすぎる

    6
    2
  9. 匿名 より:

    センテネルもいつの間にか直ってたしそのうち修正されるやろ
    知らんけど

    2
    1
  10. 匿名 より:

    ちちちちちちげーよ!間違いじゃなくて
    1987年の夏の事言ってるだけだし!!!!!

  11. 匿名 より:

    日本人も意味わからん英字プリントTとか着てるからヘーキヘーキ

  12. 匿名 より:

    ライーヨーみたいなもんだよ
    古すぎて通じないよ

  13. 匿名 より:

    >>3 なんでゴシック体のフォントなの? ださいって

    そもそも日本人へのサービスだと思ってるからそう思うだけで、海外の一定以上のゴシック体日本語の人気を考えたらゴシック体にするでしょ。

  14. 匿名 より:

    こんなスキン買うやつおらんやろ

  15. 匿名 より:

    ヒューズのどれかのスキンでも文字入っててフューズとかになってたよな

  16. 匿名 より:



  17. 匿名 より:

    発音的には「サ」なんだと思う

  18. 匿名 より:

    なんでもいいけど消せよこのキャラ

    2
    1
  19. 匿名 より:

    カタカナ英語を話す日本人ってこういう風に思われるのかね

  20. 匿名 より:

    RE45には「タイタンフ」と刻印されていた時があったのだ

  21. 匿名 より:

    まるでソとンの区別が付かない中国人みたいな間違い方してんな

  22. 匿名 より:

    Fuseをヒューズとするかフューズとするかみたいなもんでどっちでもいい

  23. 匿名 より:

    ヒューズの降下時の字幕で「ヒュース」になってるのがあった気がする

  24. 匿名 より:

    正直ホライゾンとえっどいことしたいよね

  25. 匿名 より:

    シアも英語表記「SEER」で本来は「シアー」もしくは「シーア」なんだよな
    英語の読みを無理やりカタカナで表現しようとするとどうしても多少の齟齬は出てくる

    とはいえコレは公式に表記出してる上で間違えてるから根本的な問題だが

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。