1: 国内プレイヤーさん
ランパートのことランパードって言うやつちょくちょく見るけど何と勘違いしてるんだろう
2: 国内プレイヤーさん
サッカー選手でしょ
3: 国内プレイヤーさん
予測変換で「らんぱー」まで入れると「ランパード」が一番上にサジェストされるからそのせいじゃないか。
あと、日本人の多くは単語の最後の濁音に無頓着だから「ベッド/ベット」「バッグ/バック」「ビッグ/ビック」をよく間違えるし勘違いして覚えたりする。
4: 国内プレイヤーさん
ランパートとランページがわからなくなる
5: 国内プレイヤーさん
ハボックとボセックがわからなくなる
6: 国内プレイヤーさん
ランパートはレジェンドのこと。これはマガジンよ
7: 国内プレイヤーさん
ランページとスピファは間違える。
落ちてる状態の見た目似てない?
8: 国内プレイヤーさん
初動でランページ拾ったからテルミットも集める
よし接敵するぞ、テルミット装填
…あれ利かねえぞなんだこれスピファじゃねーか!まあいいか
あるある
Marin
ディヴォーションはディボージョンだと思ってた
【Apex】チャットでよく言われる〇〇ってワード、ずっと勘違いしてたわ・・・1: 国内プレイヤーさん
npをnoproblemじゃなくてniceplayだと思ってずっと使ってたわ
恥ず...
敵と調査ビーコンを間違える
4人いる!チーミングだ!1人棒立ち棒立ち!
ピスキと思ったらハボック
ランパートのことシーラって言っちゃうわ
ここにもbadとbat,butの区別がつかん小学生いっぱいおるやん
お前も、と,の違い分かってなさそうだけどな
????
英語で挟んでるんだからカンマで合ってるじゃん
論文書いたことないの?
お前は英語を論文レベルの書き物になってはじめて使う程度なのかよ、笑う
それ英語で書いてみて?
無理なのわかってるけどw
「こうゆう」使うキッズほんと嫌い
テンポもたまに間違える
勢いでチン···って言っちゃう
審判を待て。裁くのはわたしではない。
P20-20リピーターを発見!!
パッと見シュッとしてスマートなのがランページ
ごちゃごちゃっとしたのがスピファ
敵みたいな味方もいるしなんでもいいでしょ
お前ら敵の足音も聞いてないくせにレジェンドのボイスすら聞けないのかよ
初動でR-45だと思ったらP2020だったときの絶望感
最近は減ったけどあったなぁ
接敵して撃ったら1発しか出なくて、あれ?ってなった
REならまだ戦えるな!→P20じゃん…の絶望感よ
名前間違えは無いけど、落ちてるLスターとチャーライがぱっと見分からない時がある。
初動被って急いで武器を拾わなきゃって時にチャーライの隣にエネアモ落ちてたらLスターとマジで間違える。
そして拾って「ジー…ドゥン!(3ダメージ)」
プラウラーをブラウラーとか言ってる人もおるよな
正直小さい文字だと分かりにくいよな
これは日本語が悪いわ
英語ならpとbを見間違えるなんてありえないのに
ニューキャッスルを新城って言ってしまうわ(^^)
バンガロール・ヴァルキリー・バンテージ
咄嗟やと出てこん
ランパートスペシャルにかかってるスパファ
解放したらランページやったことある
たまにこの武器の名前プラウラーであってるよな?ってなる
ストポの害獣のせいで
P20はハンポ標準搭載ぐらいしないと持った時の初動ファイトの絶望感を払拭出来なさそう。
リパルサーとハイドロダム
カウントダウンと中継
ラバサイフォンとラバシティあたり咄嗟に間違える時ある。
全部盆栽プラザになれ